Søg
  • Marie Nielsen

Interview med Rainbow Rowell

Jeg var så heldig at fange Rainbow Rowell til et interview på Herlufsholm Fantasy Bogmesse. Vi snakkede om hendes første (og pt. eneste) fantasybog, nemlig Carry On. Interviewet foregik på engelsk, men er her blevet oversat. For det engelske interview, klik her.


Du er en amerikansk forfatter, men bogen finder sted i England. I bogen bliver vi fortalt, at der eksisterer amerikanske skoler. Så hvorfor ikke lade bogen finde sted i USA?


Jeg valgte, at Carry On skulle foregå Storbritannien, fordi det egentlig er en historie om andre historier. Det er en chosen-one-historie om andre chosen-one-historier: det er en bog om andre bøger. En stor del af børnelitteratur i USA kommer fra Storbritannien. Så mange af vores klassikere og vores klassiske figurer er faktisk britiske. Ikke kun Harry Potter, men også Peter Plys og Mary Poppins, og det er næsten som om, at de britiske klassikere er amerikanske klassikere. Deres indflydelse på litteraturen er stor, så fordi jeg var ved at skrive den type historie, så det føltes som om det skulle være en britisk historie.


Hvorfor spiller den “normale” verden en så stor rolle i historien? For eksempel vil Agatha gerne være dyrlæge. Hvorfor adskilte du ikke de to verdener?


Jeg tænkte, at det ville være mere interessant, hvis magikerne er afhængige af de normale. De normale bruger sproget og gør sproget stærkere, og så er tryllekunstnere en slags parasitter, der lever af de talte ord. Det skaber mere spænding. De kan ikke holde sig for langt væk fra det normale folk: de skal forblive tæt på sproget. Jeg mener, at der endda er en historie i Carry On, hvor de havde nogle magtfulde trylleformularer, der brugte det victoriansk sprog. Men da sproget skiftede, måtte magikerne også sadle om og skabe nye formularer, fordi de er så afhængige af, hvad de normale mennesker gør. Jeg tror bare, ​at ​jeg troede, at det ville være mere interessant.


Som du sagde, så er de trylleformularer, der bruges i bogen, udtryk, som man kender fra hverdagen. Hvorfor ikke lave en formular med et underligt, langt navn, der ikke kan udtales, som J. K. Rowling gjorde det i Harry Potter?


Alle har deres egen måde at kaste trylleformularer på. Selv da jeg var et barn, ville jeg sige: “sig det magiske ord” og det ville altid være noget som “bibbidi bobbidi boo” eller “avracadavra”. Alle disse ting er ikke rigtige ord… eller jeg ved ikke, om avracadavra er et rigtigt ord, men det giver ikke nogen mening for amerikanerne. Og jeg kunne godt lide ideen om magiske ord, men ville det ikke være interessant, hvis de magiske ord var det almindelige sprog? Ikke noget specielt sprog eller hemmeligt sprog, men hvad hvis magien var i ordene allerede? Næsten alle spørgsmål til ”hvorfor” jeg gjorde, som jeg gjorde, kan for mig besvares med jeg fandt det interessant eller… Jeg er alene med bogen i et år, så bogen skal være interessant og underholdende for mig at holde mig engageret og give mig lyst til at komme tilbage til bogen og skrive. Så, alle de beslutninger jeg laver om bogen er “åh, jeg troede det ville være sjovt” eller at jeg underholdte mig selv.


Mit sidste spørgsmål til dig er… hvem var din yndlingsperson i Carry On?


Baz, helt sikkert! Jeg mener, jeg skrev sikkert Carry On på grund af Baz. Han var min favorit karakter i Fangirl, og jeg følte bare, at jeg aldrig rigtig kom til… han er som en bil, jeg ikke fik lov til at køre. Jeg ville bare ud på vejen og tage ham ud og kører en tur. Jeg ville skrive så meget mere om ham. Jeg finder ham så sjov og mit hjerte går så meget ud til ham. Og så elsker jeg bare at skrive ham.

©2019 by DUBBooks. Proudly created with Wix.com